 |
|
New book Human Cities: Celebrating public space par / by Promateria Belgique / Belgium
|
|
Human Cities Celebrating Public Space Ce communiqué est uniquement disponible en anglais.
|
Human Cities Celebrating Public Space Brussels, May 19, 2010 – The book Human Cities: Celebrating public space combines theoretical, practical and artistic approaches related to public space. The first part - Public for place - concentrates on networks and actions people are involved in when creating social environments in cities. This part elucidates public space through the interactions and networks the place brings about among people. The second part - Place for public - is more practically oriented and shows methodologies and tools to address current issues in contemporary urban planning and to achieve better public space design. Part three - Public in place - shows actual cases of what has been/is being done in the field, how several actions have been implemented and how users were engaged with actual places themselves. The fourth part - Public space as a common good - is the most artistic part of the book. It shows contemporary actions from around the globe by means of graphical materials, gathered during the competition “Human Cities: Places to be".
|
|
|
+
|
|
|
Les Lendemains d’hier Yesterday’s Tomorrows par / by MUSÉE d’art contemporain de MONTRÉAL Canada / Canada
|
|
Exposition Les Lendemains d'hier Du 21 mai au 6 septembre 2010
Montréal, le 14 mai 2010 – Pourquoi tant d’artistes contemporains retournent-ils aujourd’hui aux formes, aux idées et aux aspirations de l’époque moderniste? Cette question toute actuelle est au cœur de l’exposition Les Lendemains d’hier qui réunit les œuvres de dix artistes québécois, canadiens et internationaux qui revisitent cette période charnière du XXe siècle. Objets fonctionnels séduisants, élégantes maisons de verre et d’acier, projets urbains à grande échelle, le modernisme est fondé sur une croyance utopique du rôle possible de l’art dans la création d’un monde meilleur. Afin de porter une réflexion sur cette époque si contradictoire, les artistes présentés ici ont établi un dialogue ou une collaboration avec un architecte ou un designer moderniste spécifique. Revisitez à votre tour les œuvres de Mies van der Rohe, de Buckminster Fuller ou d’Eileen Gray à travers les photographies, installations, films et vidéos présentés au Musée d’art contemporain de Montréal du 21 mai au 6 septembre 2010.
|
Exhibition Yesterday’s Tomorrows May 21 to September 6, 2010
Montreal, May 14, 2010 – Why are so many contemporary artists revisiting the forms, ideas and aspirations of early Modernism? That highly topical question is the crux of the exhibition Yesterday’s Tomorrows that brings together works by ten Québec, Canadian and international artists who re-examine this pivotal period in the twentieth century. Seductive functional objects, elegant glass and steel houses, large-scale urban projects — Modernism is predicated on a utopian belief in the role that art could play in making a better world. To contemplate this era so full of contradictions, the artists featured here have established a dialogue or collaboration with a particular Modernist architect or designer. You, in turn, can take a fresh look at the works of Mies van der Rohe, Buckminster Fuller or Eileen Gray through the photographs, installations, films and videos presented at the Musée d’art contemporain de Montréal from May 21 to September 6, 2010.
|
|
|
+
|
|
|
DÉCOUVREZ LE ZIMBABWE À TRAVERS L'ART SHONA : par / by FORDIART Canada / Canada
|
|
Une exposition unique réunissant plus de 250 sculptures
Montréal, le 13 mai 2010 – Le grand public est invité à une exposition hors de l’ordinaire mettant en vedette plus de 250 sculptures en pierre, aux couleurs et textures des plus riches et variées. Les Shonas sont un peuple mythique du Zimbabwe qui taille avec doigté différentes pierres, telles que la serpentine et la verdite, une pierre semi-précieuse exclusive à cette région du monde. Leurs œuvres sont renommées de par le monde pour leur grande beauté, leurs qualités artistiques ainsi que leur rareté – il s’agit donc d’une occasion vraiment unique !
|
Une exposition unique réunissant plus de 250 sculptures
This press release is only available in French.
|
|
|
+
|
|
|
ÉRIC GAUTHIER VU PAR DENIS BILODEAU : ARCHITECTURE, TRAME, INDEX Canada / Canada
|
|
MONOGRAPHIES MAQ 01 à la Maison de l’architecture du Québec
Vernissage jeudi 13 mai, 18 h - Exposition du 7 mai au 18 septembre 2010
Montréal, 12 mai 2010 – La Maison de l’architecture du Québec est fière de présenter Éric Gauthier vu par Denis Bilodeau : Architecture, trame, index. Cette exposition monographique doublée de sa publication inaugure la série des MONOGRAPHIES MAQ par laquelle la Maison de l’architecture du Québec veut analyser en profondeur le travail d’architectes québécois marquants des années 1995-2015, et mieux les situer et comprendre dans le contexte international. Il était temps !
|
MONOGRAPHIES MAQ 01 à la Maison de l’architecture du Québec
Vernissage jeudi 13 mai, 18 h - Exposition du 7 mai au 18 septembre 2010
This press release is only available in French.
|
|
|
+
|
 |
|
HOUSE IN LUMINO par / by DAVIDE MACULLO ARCHITECTS Suisse / Switzerland
|
|
Creating a new ceremonial Ce communiqué est uniquement disponible en anglais.
|
House in Lumino Lugano, May 11, 2010 – Located in the Swiss Alpine village of Lumino, just north of Bellinzona, this house stands as a monolithic element, quietly complementing and echoing its context. The surrounding area is characterised by traditional stone built houses, many of which date back centuries and are marked by their use of this single construction material. The new house is intended as a relevant response to and contemporary interpretation of the vernacular; its exposed reinforced concrete form recalls the revered strength and resonates the presence of these old stone houses. Sitting on the edge of the old village, the house acts as a sort of bastion between the old core and the modern residential expansion.
|
|
|
+
|
|
|
MISSION DESIGN - POUR ALLIER DESIGN ET DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE AU QUÉBEC Mission Design - Bringing together design and economic development in Quebec Canada / Canada
|
|
Mission Design - Pour allier design et développement économique au Québec
Montréal, le 11 mai 2010 – Les différents ordres et associations professionnels du design au Québec, le ministère du Développement économique, de l’Innovation et de l’Exportation (MDEIE) et le ministère des Affaires municipales, des Régions et de l’Occupation du territoire (MAMROT) s’associent pour annoncer le lancement officiel de Mission Design, le premier organisme de valorisation des professions du design à être une véritable émanation de cette industrie au Québec. Lors de la soirée de lancement, qui a eu lieu hier soir au Centre CDP Capital, la mission et les objectifs de l’organisme ont été présentés, ainsi que les membres du Conseil d'administration et son président, M. Jean-Paul L'Allier.
|
Mission Design - Bringing together design and economic development in Quebec
Montreal, May 11, 2010 – The professional orders and associations of design in Quebec, along with MDEIE (Quebec Department of Economic Development, Innovation and Export Trade) and MAMROT (Quebec Department of Municipal Affairs, Regions and Land Occupancy), have jointly announced the official launch of Mission Design, the first organization to highlight the design professions and be a true voice for this industry in Quebec. During the launch event, which took place last evening at Centre CDP Capital, the organization’s mission and objectives were presented, and the new president, Mr. Jean-Paul L’Allier, and the board of trustees were introduced.
|
|
|
+
|
|
|
INSTALATION PÂTÉ CHINOIS chez / at Domison Canada / Canada
|
|
Instalation Pâté chinois chez Domison Vernissage jeudi 27 mai 2010
Montréal, le 10 mai 2010 – Thien & My présenteront au Sidim, ainsi qu’en marge du Sidim, leurs toutes dernières créations, sous le thème de « Pâté Chinois ». Une installation éphémère se tiendra du 27 au 30 mai à la boutique Domison, lieu de travail du duo montréalais. Le vernissage, jeudi 27 mai, sera ouvert à tous, de 18 h 30 à 23 h.
|
Instalation Pâté chinois chez Domison Vernissage jeudi 27 mai 2010 This press release will be available soon.
|
|
|
+
|
|
|
ILLA DEL MAR par / by MARTÍNEZ SISTERNAS Espagne / Spain
|
|
ILLA DEL MAR
Barcelona, 2010 – Este conjunto residencial ocupa el extremo sudeste del sector Diagonal Mar, un conjunto de cinco manzanas singulares, emplazadas en un extenso parque público, en el frente marítimo de Barcelona. El proyecto comprende dos torres de matriz prismática, conectadas por medio de un cuerpo lineal, que proporciona unidad y continuidad al complejo volumen del conjunto.
|
ILLA DEL MAR
This press release will be available soon.
|
|
|
+
|
|
|
Upperkut Marketing Offices of the Upperkut agency par / by Jean de Lessard Canada / Canada
|
|
Bureaux de l'agence Upperkut
Montréal, le 10 mai 2010 – Le défi était de taille : transformer le sous-sol de l'Église Saint-Jean-Baptiste, située au coeur du Plateau Mont-Royal, à Montréal, en bureaux de l'agence Upperkut, une boîte de communication en constante croissance. Les propriétaires de l'agence souhaitaient un espace à leur image : éclaté et dynamique, formant un ensemble et propice à l'expansion. Ils ont donc confié le mandat à la firme du designer créatif Jean de Lessard, dont les projets ont reçu plusieurs mentions et été maintes fois publiés au fil des ans.
|
Offices of the Upperkut agency
Montreal, May 10, 2010 – It was a major challenge: to transform the basement of the Saint-Jean-Baptiste Church, situated in the heart of the Plateau Mont-Royal neighbourhood in Montreal, into offices for Upperkut, a growing communications agency. The company’s owners wanted a space that fit their image: bright and dynamic, with a sense of unity, and easy to expand. They therefore awarded the mandate to creative designer Jean de Lessard, whose award-winning projects have been published many times over the years.
|
|
|
+
|
|
|
Claude Bouchard au / at Sidim 2010 Canada / Canada
|
|
Claude Bouchard, De l'art à l'étoffe
Montréal, le 16 avril 2010 – Dans le cadre du Salon International de Design de Montréal, l’artiste multidisciplinaire Claude Bouchard vous invite à découvrir quelques pièces de son projet « De l’art à l’étoffe ». Elle vous présente ses robes parapluies qui se sont démarquées lors de la Semaine de la Mode de Montréal. Pour créer ces robes, l’artiste récupère des parapluies hors d'usage. Ceux-ci sont ensuite utilisés pour former la partie inférieure du vêtement. Ces robes ingénieuses et gaies plairont aux femmes désirant se démarquer lors de cocktails, d’événements ou de soirées. Lors du SIDIM, l’artiste présente également ses nappes fripées et les serviettes de table coordonnées, faites à partir de coton non repassé. Ces « nappes fripées » habilleront votre table avec élégance et originalité lors de vos réunions sociales et familiales.
|
Claude Bouchard, “De l’art à l’étoffe”
Montreal, April 16, 2010 – At the Montreal International Interior Design Show, multidisciplinary artist Claude Bouchard invites you to discover selected pieces of her project “De l’art à l’étoffe”. Claude’s Umbrella Dresses, applauded at Montreal Fashion Week, are featured here. The artist recuperates unusable umbrellas. These light-hearted, ingeniously-concocted dresses are stand-outs at cocktail parties, gala evenings, and other events. At the SIDIM, the artist also presents her coordinated sets of Wrinkled Tablecloths and Napkins―an elegant, original way to adorn a table on various social occasions.
|
|
|
+
|
|
|
Entries into WAF Awards 2010 par / by World Architecture Festival Espagne / Spain
|
World Architecture Festival: We’re back! Enter today at: www.worldarchitecturefestival.com Ce communiqué est uniquement disponible en anglais.
|
World Architecture Festival: We’re back! Enter today at: www.worldarchitecturefestival.com Barcelona, May 4, 2010 – Enter your designs for exposure, prestige and opportunity in 2010 and beyond. WAF 2010 will take place in the CCIB in Barcelona from 3-5 November 2010 - now bigger and better, with 5 awards sections, 42 categories, covering 100+ building types.
|
|
|
+
|
|
|
Prolongation de l'appel de candidatures
par / by
Mission Design
Canada / Canada
|
|
Mission Design recrute à la Table de concertation.
Montréal, 4 mai 2010
–
Mission Design prolonge l’appel de candidatures pour sa Table de concertation. Les candidatures doivent être déposées au plus tard le vendredi 28 mai 2010,
17 h.
|
Mission Design recrute à la Table de concertation
This press release is only available in French.
|
|
|
+
|
|
|
Autres odyssÉes de l’espace Other Space Odysseys par / by CCA Canada / Canada
|
|
Le CCA présente Autres odyssées de l’espace : Greg Lynn, Michael Maltzan, Alessandro Poli du 8 avril au 6 septembre 2010.
L’exposition révèle comment l’exploration de l’espace a entraîné la re-découverte de la Terre, et illustre l’importance de rechercher une architecture vouée à la production d’idées.
Montréal, le 23 avril 2010 – Le Centre Canadien d’Architecture (CCA) dévoile trois perspectives inédites sur une aventure amorcée lors de la première mission d’exploration lunaire en 1969. Présentant les travaux des architectes Greg Lynn, Michael Maltzan et Alessandro Poli, Autres odyssées de l’espace se tient à un moment où l’exploration spatiale fait l’objet d’un engouement renouvelé, mais aussi de questionnements quant à sa légitimité. Le nombre accru d’expéditions scientifiques, les lancements de satellites et l’émergence du tourisme spatial sont autant d’événements qui nous poussent à revisiter la relation à notre propre planète. Pour ces architectes, l’espace a d’abord représenté un contexte d’expérimentation, mais aussi des conditions extrêmes à partir desquelles tester de nouvelles manières d’habiter la Terre. Cette exposition, qui sera à l’affiche au CCA du 8 avril au 6 septembre 2010, est organisée par Giovanna Borasi, conservatrice de l’architecture contemporaine, et Mirko Zardini, directeur et conservateur en chef du CCA, en collaboration étroite avec les architectes.
|
The CCA presents Other Space Odysseys: Greg Lynn, Michael Maltzan, Alessandro Poli from 8 April until 6 September 2010.
The exhibition reveals how the exploration of space has informed the rediscovery of earth, and illustrates the importance of pursuing an architecture based on the production of ideas.
Montreal, 23 April, 2010 – The Canadian Centre for Architecture (CCA) presents three approaches to the idea of an adventurous journey that started 40 years ago after the 1969 moon landing. Featuring the work of architects Greg Lynn, Michael Maltzan, and Alessandro Poli, Other Space Odysseys comes at a time when space exploration is the subject of renewed enthusiasm, but also of debate which questions its justification. Scientific expeditions, satellite launches, and the emergence of space tourism are pushing us to reconsider our relationship with the planet. For these architects, space has provided not only a rich context for experimentation, but also an extreme condition in which to test new ideas for life on Earth. The exhibition, on view at the CCA from 8 April until 6 September 2010, is curated by CCA Curator of Contemporary Architecture Giovanna Borasi and CCA Director and Chief Curator Mirko Zardini, in active collaboration with the architects.
|
|
|
+
|
|
|
RÉsidence du Mont-Saint-Hilaire par / by Blouin Tardif Architecture-Environnement Canada / Canada
|
|
Résidence du mont-Saint-Hilaire
Montréal, le 16 avril 2010 – Conçue par la firme Blouin Tardif Architecture-Environnement et réalisée en 2009, cette résidence d’une superficie de 4000 pi.ca. réparties sur trois niveaux est située sur le flanc du Mont Saint-Hilaire dans une forêt de feuillus. La composition tripartite du bâtiment comprend un socle minéral (murs et planchers de béton exposé) sur lequel est déposé un volume de bois, lui-même recouvert d’une imposante toiture.
|
Résidence du mont-Saint-Hilaire
English version available on request.
|
|
|
+
|
 |
|
RENNES METROPOLE’s CREMATORIUM par / by PLAN01 architects France / France
|
|
Creating a new ceremonial Ce communiqué est uniquement disponible en anglais.
|
Creating a new ceremonial Rennes, April 12, 2010 – Largely marginal in the 1970’s, cremation has experienced a slow but regular progress for the last 20 years, reaching a 29% rate today. In 2030, cremation will become the main funeral practice in France, outreaching the symbolic 50% rate. This true reversal of traditions underlines the progessive spreading of cremation, both geographically, outside major urban centres, and socially, religious and older people are less opposed to cremation.
|
|
|
+
|
|
|